【大學快報第265期】銘傳大學與高教工會針對工會活動權爭議於勞動部裁決委員會中達成和解 確認工會得於銘傳大學校內舉辦各項活動且得免費借用教室 Witnessed by MOL, MCU signed Reconciliation Agreement with Union

 

高教工會(銘傳大學分部)針對去年11月29日於銘傳大學校園內舉辦工會活動「你不可不瞭解的教師評鑑權益」說明會時,遭銘傳校方派出副校長等人員阻止,並意圖誤導、嚇阻前來參與說明會之工會會員,隨後活動進行時派員在教室外查看、甚至記錄,均已涉嫌構成違反《工會法》第35條第1項第5款不當勞動行為,今年二月底正式向勞動部不當勞動行為裁決委員會提出裁決申請。

The Taiwan Higher Education Union (Ming Chuan branch) held the “What You Must Know about Teachers’ Evaluations Workshop” last November 29th on Ming Chuan University campus. However, the MCU management including the vice president and staff members prevented, misguided and threatened the union members who joined the workshop. Later, staff members stayed outside the venue to monitor and record the meeting, which might have already violated Article 35 (5) of the Labor Union Act. Thus, the Union filed an official Unfair Labor Practice complaint to the Ministry of Labor at the end of February.

 

雖然受疫情影響遲至7月23日方才召開第一次調查會議,隨後歷經7月23日、8月13日、9月10日與9月17日共計四次調查會議。

To investigate this case prudently, there are four official investigation meetings which were held on July 23rd, August 13th, September 10th and September 17th.

 

工會於調查會議中提出諸多事證(包含錄音、錄影、照片等)以為佐證,在勞動部不當勞動行為裁決委員勸喻下,銘傳大學校方最終同意與工會針對工會活動權的爭議達成和解。和解書主要重點如下:

During the investigation meetings, the evidence presented by the Union included audio and video recordings and photographs. As being exhorted by the Ruling Committee of Unfair Labor Practice, MCU eventually agreed to reach a reconciliation with Union. The major agreements are as follows.

 

  1. 乙方(銘傳大學)尊重並同意甲方(高教工會)依法於校內舉行工會相關活動。 MCU respects and agrees that the Union can hold on-campus union activities as abiding by the law.
  2. 高教工會於(銘傳大學)校內舉辦工會相關活動,如有需要借用教室場地時,得免費使用教室。 The Union can use classrooms without any charge when having union related activities on MCU campuses.

 

在勞動部不當勞動行為裁決委員會四位委員:蔡志揚、侯岳宏、林垕君及張國璽的見證下,銘傳大學代理人主任秘書樊中原、英語教學中心主任(國際教育交流處處長)劉廣華、法務處處長(法律學院院長)李開遠,與高教工會雙方共同簽署和解書。

With the witness of four committee members of the MOL Ruling Committee for Unfair Labor Practice, Tsai Zhi-yang (蔡志揚), Hou Yue-Hong (侯岳宏), Lin Hou-jun (林垕君), and Chang Kuo-xi (張國璽), the MCU delegates, Dr. Fan Chung-Yuan (樊中原 Secretary General of General Secretary Division), Dr. Liu Kuang-hua (劉廣華 Director of English Language Center, Director of International Education and Exchange Division) and Dr. Lee Kai-yuan ( 李開遠Dean of Law Department) and the Union signed the settlement.


高教工會重申:工會於各校園內所進行之相關活動,乃是依法受到《工會法》所保障之合法權利。因此,工會期許在法律的保障與和解的基礎上,銘傳大學日後能真正落實尊重工會於校園內之合法活動權,勿再發生任何蓄意阻撓工會活動之行為。工會也期待此一案例,能讓台灣更多大專院校校方理解工會之正向意義,且尊重工會受到法律所保障之種種權利,以友善、健康的態度面對工會組織及工會活動。

The Union asserts that all labor union related activities on campus are protected by the Labor Union Act. The Union hopes, on the foundation of legal protections and reconciliations, MCU can truly respect the Union’s rights to hold on-campus activities and will not influence or impede the Union’s activities in the future. It’s also our hope that, in view of this case, more universities in Taiwan can realize the positive values of unions, respect unions’ rights that are ensured by laws, and respond to union organizations and activities in a friendly and healthy manner.